Kavalír začne tento tanec tím, že smekne
z hlavy baret nebo klobouk a udělá Riverenzu
lunga a dvě Continenze. Pak se bude procházet směrem
k dámě tím, že udělá dva Passi semibrevi, a to zvolna (adaggio),
a jeden Seguito semidoppio breve, začíná levou nohou.
Totéž udělá opačně. Pak levou nohou, kterou bude mít
vzadu, udělá dopředu dva Passi puntati brevi, směrem k té
dámě, kterou bude chtít vyzvat, udělá Riverenzu lunga; potom
vyčká, až se dáma zvedne ze sedu, a až vstane, oba dva udělají
obvyklé kavalírské obřadnosti a Riverenzu, tak jako
výše, uchopí se půvabně a elegantně náležitou rukou, a když je
zmíněná Riverenza ukončena, začnou se procházet dvěma Passi semibrevi
a jedním Seguito breve, začínají levou nohou,
a tytéž udělají opačně. V závěru onoho Seguito doprava trochu ohnou
kolena, jako by dělali poloviční (mezza) Riverenzu,
a při dělání tohoto pohybu se pustí s konáním zmíněných obřadností. Pak
si kavalír pokryje hlavu, dělá tutéž promenádu a jde
do čela sálu, dáma udělá totéž a půjde
do druhého čela onoho sálu. A tato promenáda bude podle vůle
kavalíra v tolika taktech, v kolika ji bude chtít dělat. Nakonec se přiblíží
na své místo, levou nohou, která se bude nacházet vzadu udělá
dva Passi puntati a Riverenzu, tak jako výše. Dáma se
obrátí do výhledu na kavalíra a v téže době udělá
Riverenzu. A pokud bude chtít kavalír udělat uvedenou promenádu v Gagliardě,
s variacemi a Capriolami, bude to podle jeho vůle.
IL Cavaliere principiarà questo Balllo cavandosi la
berretta, ò capello di testa, facendo la Riverenza
lunga, con due Continenze; poi passeggiarà verso
le Dame con far due Passi semibrevi, cioè adaggio,
& un Seguito semidoppio breve, principiandoli col piè sinistro: il
medesimo farà per contrario; poi col piè sinistro che si trovarà haver
indietro farà due Passi puntati innanzi brevi, & mirando quella
Dama che vorrà invitare, gli farà la Riverenza lunga; dopò aspet
tarà quella Dama che si levi da sedere, & levata, amendue faranno
le solite cerimonie Cavaleresche, & con far la Riverenza come
di sopra, si pigliaranno gratiosamente per la man'ordinaria; & finita
detta Riverenza, cominciaranno à passeggiare con due Passi semibrevi,
& un Seguito breve, principiandoli col piè sinistro: gli
medesimi faranno per contrario; & al fin del Seguito destro piegaranno
un poco le ginocchia, facendo à modo di mezza Riverenza,
& in far questo Moto si lasciaranno con far le dette Creanze. Poi
il Cavaliere si coprirà la testa, con far il medesimo Passeggio, andando
da un capo della sala, & la Dama farà il medesimo, andando
da un'altro capo d'essa sala. Et questo Passeggio starà ad arbitrio
del Cavaliere di quanti tempi lo vorrà fare; finalmente accostandosi
al suo luogo, con quel piè sinistro che si trovarà haver in dietro farà
due Passi puntati, & la Riverenza come di sopra: & la Dama si
volterà in prospettiva al Cavaliere, facendoli nel medesimo tempo
la Riverenza. Et s'il Cavaliere vorrà far detto Passeggio in Gagliarda,
con le Mutanze, & Capriole, starà à suo arbitrio.
Dáma dodržuje tentýž pořádek, jaký byl uveden výše,
a může ještě udělat tuto další vévodskou promenádu1), totiž čtyři Passi semibrevi
a jeden Seguito breve, a tato bude provedena s největší důstojností a vážností.
Upozorňuji, že by nikdy neměla skončit uprostřed sálu, ale
vzdálit se naproti ke své židli, kde předtím seděla, a obrátit se ve
výhledu na kavalíra, oba dva udělají Riverenzu v tempu
hudby, ona udělá sghinzo2), a otočí se tělem trochu
na tu stranu, kde uvidí, že je vlečka šatů.
Když udělá tento půvabný a elegantní pohyb, o němž jsem hovořil v doporučení (Avertimento),
jak si má dáma si sedat, vlečka se dostane dovnitř na prázdné místo
nohou židle. Dříve než usedne, pozdraví dámu, která bude
po její pravici, a poté, co usedla, pozdraví druhou na levé straně.
Nakonec takto postupně pokračuje
a neudělá chybu, jak bylo řečeno
v doporučení (Avertimento) mých regolí, jak se
má uvedený tanec (Ballo) dělat; kdo dodržuje
rámec, nemůže
nikdy pochybit.
La Dama tenerà il medesimo ordine come s'è detto di sopra, &
può anco far quest'altro Passeggio Ducale, cioè, quattro Passi semibrevi,
& un Seguito breve; & questo và con più gravità fatto:
& averta, che non debba mai licentiarsi in mezzo alla sala, ma
ritirarsi incontro alla sua sedia ove stava à sedere, & voltandosi in
prospettiva al Cavaliere, amendue faranno la Riverenza à tempo
del Suono, facendo un sghinzo, con voltarsi un poco con la persona
da quella banda ove ella vedrà che sia la coda della veste: &
facendo questo gratioso Moto, si come vi hò detto all'Avertimento
come la Dama si dee sedere, verrà la coda à ponersi dentro al vano
delli piedi della sedia; & prima che seda, saluterà la Dama che le
starà al suo lato destro; & poi seduta, saluterà l'altra al lato
sinistro. Finalmente cosi seguirà di mano in mano,
& non mancarà di fare come hò detto nello
Avertimento delle mie Regole come si
dee far detto Ballo, ch'osservando
i termini, nessuno
potrà mai errare.
1) Passeggio Ducale = Promenáda Vévodská nebo Dóžecí
2) Odovozeno od slova sghindare, které vyjadřuje činnost, související s kasáním plachet na stěžních plachetnic v případě hrozící bouře; jde tedy nejspíše o pohyb, jímž nějak elegantně pohne vlečkou šatů.
Kategorie: Nobiltà - tance