Dvořan


Titulní list vydání z roku 1559

Dvořan, původním názvem Il libro del Cortegiano.
Jedna z nejvíce uznávaných knih italské renesance, která ve formě dialogu předkládá představy o ideálním dvořanovi a ideální dámě. Dobou vzniku spadá ještě do období quattrocenta, byla však oblíbenou četbou i v pozdějších staletích. Tiskem vyšla poprvé roku 1528, do roku 1616 se dočkala 108 dalších vydání. Poměrně brzy byla přeložena i do dalších jazyků - španělštiny, francouzštiny aj.1) Łukasz Górnicki ji převedl (a pozměnil) do polské verze, byla vydána roku 1566 v Krakově pod názvem Polský dvořan.2)

Autorem této slavné knihy byl Baldassare Castiglione (1478 - 1529), italský šlechtic, vzdělanec, diplomat, dvořan a spisovatel. Pocházel z Mantovy, byl v úzkých stycích s vládnoucí rodinou Gonzagů, jejichž mantovský dvůr byl onoho času pokládán za nejvznešenější v Itálii. Často doprovázel členy této rodiny na jejich cestách, znal se s předními kulturními i politickými osobnostmi své doby. Své nejvýznamnější dílo, knihu Il libro del Cortegiano, sepsal při svém pobytu na urbinském dvoře.

Kniha obsahuje i rady dvořanům pro předvádění činností jako je tanec, jízda na koni nebo hraní na hudební nástroj: doporučuje provádět je s lehkostí, ladností a jakoby mimoděk, nedávat najevo přílišnou snahu a nevzbudit dojem velkého soustředění na danou činnost. Tyto rady jsou nadčasové, a platí stejně dobře pro dosud tančené bassa danze a balletti i pro pozdější gagliardu a další tance.
Několik citátů pro dokreslení (cituji z českého Felixova překladu z roku 1978):


Rafael Santi: Baldassare Castiglione


1) Česky byla vydána až roku 1978 v překladu Adolfa Felixe, čestí renesanční šlechtici ale knihu znali a vlastnili ji v italštině.

2) Polská verze např. neobsahuje vůbec žádné znímky o tanci. V českém překladu Jaroslava Simonidese vyšla roku 1977.

Viz:

Kategorie: Středověk a renesance | Quattrocento | Cinquecento